Seit 1996

Übersetzungen &
Dolmetschen

Dolmetscher und Übersetzer mit langjähriger Berufserfahrung und interne Qualitätskontrolle gewährleisten beste Resultate.

Herzlich willkommen auf unserer Homepage

Hier erfahren Sie alles über unser Leistungsspektrum, unsere Arbeitsweise und den Anspruch, den wir an unsere Arbeit und deren Qualität haben.

Das Übersetzungsbüro existiert seit 1996.

Wir bieten Übersetzungen in allen Sprachen an, die von qualifizierten Übersetzern mit langjähriger Berufserfahrung ausgeführt und einer Qualitätskontrolle in unserem Hause unterzogen werden.

Der fachliche Schwerpunkt liegt dabei auf den Gebieten Recht und Verwaltung, Wissenschaft, sowie Technik im weitesten Sinne (spezielle Fachgebiete auf Anfrage).

Das Büro ist von Montag bis Donnerstag zwischen 8 und 16 Uhr besetzt und freitags bis 14.30 Uhr.

Benötigen Sie einen erfahrenen Dolmetscher? Wir können Ihnen fast immer weiterhelfen. Rufen Sie uns an oder teilen Sie uns Ihre Wünsche per Fax oder Email mit.

Brauchen Sie eine Übersetzung? Senden Sie uns den gesamten Text bzw. einige repräsentative Seiten zu. Wir unterbreiten Ihnen gern ein schriftliches Angebot.

Unser Qualitäts­anspruch

Übersetzungen und Sprachmittlung sind in unserem Alltag allgegenwärtig. Nicht selten kommt man dabei in der Praxis in den Genuss einer amüsanten Lektüre und manchmal auch in seltsame Gesprächssituationen, im schlechtesten Fall kann eine solch missglückte Kommunikation jedoch zu Unverständnis und Abwehr führen.

Denn das Übersetzen von Texten und das Dolmetschen des gesprochenen Wortes ist nicht das wortwörtliche Übertragen in eine andere Sprache, sondern erfordert profunde Kenntnisse des kulturellen Hintergrundes der Sprachnutzer, der Lebensrealität in den betreffenden Ländern und des jeweiligen sprachlichen Usus.

Es gilt der Grundsatz „So originalgetreu, wie möglich; so adressatenbezogen, wie nötig“.

Damit Ihre Kundenkontakte nicht in unangenehmen Situationen oder gar Konflikten enden oder Texte beim fremdsprachigen Leser ein Stirnrunzeln, Lachen oder gar Unverständnis hervorrufen, kooperieren wir grundsätzlich mit sehr gut ausgebildeten Übersetzern und Dolmetschern mit langjähriger Berufserfahrung, von deren Leistung wir überzeugt sind. Jede Übersetzung wird bei uns im Haus auf Zahlen und Vollständigkeit geprüft, Übersetzungen ins Deutsche werden korrekturgelesen und Übersetzungen mit einer breiten Öffentlichkeitswirkung, wie Werbetexte u.ä., werden grundsätzlich von einem zweiten professionellen Übersetzer geprüft.

So erhalten Sie das, was Sie erwarten dürfen – beste Qualität!

Dolmetschen

Die Berechnung erfolgt nach Zeitaufwand zwischen 50,00 € und 85,00 € pro Stunde zzgl. Mehrwertsteuer.

Möchten Sie einen Dolmetscher für die Sprachmittlung bei einem Notar bestellen, so brauchen wir in jedem Falle vorab den jeweiligen Vertrag oder das Dokument, das der Notar verlesen wird, zur Vorbereitung.

Tagespauschalen: Bitte teilen Sie uns die näheren Umstände des Einsatzes mit, wir unterbreiten Ihnen ein Angebot. Die für uns wichtigen Informationen sind: Fachgebiet, Einsatzdauer, Ort, etwaige Anzahl der Personen, für die gedolmetscht werden soll.

Übersetzen

Die Berechnung erfolgt auf der Basis von Normzeilen, die aus 55 Anschlägen inklusive der Leeranschläge bestehen. Die Ermittlung der Zeilenzahl erfolgt digital in der Zielsprache, also an der fertigen Übersetzung. Bei der Berechnung auf Normzeilenbasis werden stets nur volle Zeilen berechnet.

Unsere Preise bewegen sich zwischen 1,50 € und 2,10 € pro Normzeile zzgl. Mehrwertsteuer. Der Zeilenpreis ist von verschiedenen Faktoren abhängig, wie Sprachkombination, Sachgebiet, Textart und Einsatzgebiet des Texts (etwa in Werbebroschüren), sowie Dringlichkeitsgrad. 

Die Übersetzungen von Urkunden und Dokumenten benötigen in der Regel den Bestätigungsstempel eines beeidigten Übersetzers [allgemein als Beglaubigung bezeichnet].  Diese Bestätigung wird, in Abhängigkeit von der Sprache, mit 5,00 € bis 10,00 € berechnet.

Für ein konkretes Angebot senden Sie uns bitte den kompletten Text, zumindest jedoch einige repräsentative Seiten.

Wünschen Sie ein Festpreisangebot, benötigen wir in jedem Falle den kompletten Text, um eine verbindliche Preiskalkulation vornehmen zu können.

Bitte beachten Sie das Datenschutzformular, das wir bei Auftragserteilung benötigen.

Das sind wir

Ansprechpartner im Büro

Manuela Kaltofen, Büromanagerin

Rechtsanwalts- und Notarfachangestellte
Rechtsfachwirtin
Bachelor of Laws (LL.B.)

Julia Fenselau

M.A. Deutsche Sprache und Literatur, Skandinavistik

Ildikó Futaky

Dipl. Lehrerin (Ungarn)
M.A. Germanistik, Medien- und Kommunikationswissenschaften
Mit Frau Futaky können Sie auch ungarisch sprechen.

Nathalie Knutzen

Kaufmännische Angestellte

Megan Skinner

B.A. Neuphilologie mit dem Schwerpunkt Deutsch, Nebenfächer: Spanisch und Niederländisch (England)
Postgraduales Studium Niederländisch und Übersetzungswissenschaft (Belgien)
Mit Frau Skinner können Sie auch englisch und niederländisch sprechen.

Léonie Heft

Lehramt Englisch und Französisch (1. und 2. Staatsexamen)
Mit Frau Heft können Sie auch englisch und französisch sprechen.

Elisabeth Bischoff

M.A. Anglo­amerikanische Literatur, Sprache und Kultur

Kontakt

8 + 10 =

Sie erhalten das, was Sie erwarten dürfen:

Beste Qualität